Translation of "figure out who" in Italian


How to use "figure out who" in sentences:

Until you figure out who burned you, you're not going anywhere.
A qualcuno serve il tuo aiuto, Michael.
What if people figure out who you are?
E cosa succederebbe se la gente scoprisse chi sei?
I need to figure out who Will Traveler really is.
Devo capire chi e' realmente Will Traveler.
We need to figure out who he is and find him.
Dobbiamo scoprire chi e' e trovarlo.
Still trying to figure out who you are?
Cerchi ancora di capire chi sei?
I guess we just try to figure out who we trust least and work our way backwards from there.
Suppongo dobbiamo trovare persone di cui fidarci anche una volta dentro l'Arena.
You win the game if you can figure out who I am and why I'm torturing you and I win the game if you beg me to cut off your finger.
Il gioco lo vinci tu se riesci a scoprire chi sono io e perche' ti sto torturando. E vincero' io se mi implorerai di tagliarti il mignolo.
I need you to stay here and help Tommy figure out who set our fugitive free.
Voglio che resti qui e aiuti Tommy a scoprire chi ha liberato il nostro prigioniero.
I'm trying to figure out who I am with the help of my family, my best friends, a sexy new guy...
Sto cercando di capire chi sono con l'aiuto della mia famiglia, i miei migliori amici. Un nuovo ragazzo davvero sexy.
Did you figure out who, uh, Xena-wannabe was?
Hai capito anche chi era... - l'aspirante Xena?
It's imperative that you find him and figure out who he works for.
Devi assolutamente trovarlo... e scoprire per chi lavora.
Like most teenagers, Peter is trying to figure out who he is and how he got to be the person he is today.
Come la maggior parte degli adolescenti, Peter cerca di capire chi è e come è diventato la persona che è adesso.
Trying to figure out who did it was how I coped.
Io ho elaborato il lutto cercando di scoprire il colpevole.
We'll figure out who screwed up and how when we have more time.
Scopriremo chi ha scazzato e come quando avremo più tempo.
We need to figure out who this guy is and what he wants.
Dobbiamo scoprire chi e' questo tizio... e cosa vuole.
I've been trying to figure out who I am.
Sto provando... a capire chi sono veramente.
All this time I've been trying to figure out who I'm betting against, and it's Morgan Stanley.
E io che cercavo di capire contro chi stavo scommettendo... ed è Morgan Stanley.
Asked if Stan had shared anything with me, might help him figure out who killed him.
Mi ha chiesto se Stan mi avesse detto qualcosa, che lo aiutasse a capire chi lo aveva ucciso.
Maybe if we can figure out who Mikhail was, we can find it before the Russians do.
Forse se riusciamo a capire chi fosse Mikhail, possiamo trovarlo prima dei russi.
Mr. Dennis turned it around and had me use it to figure out who to fire.
Il signor Dennis l'ha cambiato e me lo ha fatto usare per scoprire chi licenziare.
You figure out who this guy is yet?
Hai già scoperto chi sia questo tizio?
He would figure out who someone wanted him to be and he would become that person.
Riusciva a capire chi doveva diventare per conquistarti e lo diventava.
Best we could do would be to figure out who he was transmitting the information to, but we'd need the exact time that he was up there, and his geocache was wiped.
Al massimo potremmo scoprire a chi stava trasmettendo le informazioni. Ma dovremmo sapere l'ora in cui si trovava lì, ma la sua geocache è stata cancellata.
But once I cross-reference it with sat tracking, we're gonna figure out who programmed him to try to smuggle out our data.
Una volta incrociati con i dati satellitari... scopriremo chi l'ha programmato per cercare di rubare i nostri dati.
I'm gonna go find the transmitter and figure out who else accessed it.
Vado a cercare il trasmettitore e a scoprire chi altro ci si è collegato.
We're gonna figure out who did this.
Dobbiamo cercare di capire chi abbia fatto questo.
Doing a bit of headhunting, so to speak, trying to figure out who a worthy successor would be.
Ho pensato a qualche nome papabile. Cercavo di capire chi sarebbe stato un degno successore.
So I can figure out who threw me out of a fucking airplane.
Così magari capisco chi mi ha gettato da un cazzo di aereo.
Can you keep her safe until we figure out who that is?
Puoi tenerla al sicuro finché non capiamo chi c'è dietro?
I've been working with her, trying to figure out who's behind this.
Ho lavorato con lei, cercando di scoprire chi c'e' dietro questa storia.
Did you see or hear anything that might help us figure out who did this to her?
Hai visto o sentito qualcosa che possa aiutarci a capire chi e' stato a farle questo?
I have been... so consumed with trying to figure out who did this that I push people away.
Sono stata... talmente presa a cercare di scoprire il responsabile... da allontanare le persone.
I've enlisted the aid of an old friend to help us figure out who.
Ho chiesto aiuto a un vecchio amico per capire di chi si tratti.
The best way to figure out who's trying to target his organization is to get inside of it.
Il miglior modo per capire chi stia prendendo di mira la sua organizzazione, è entrare a farne parte.
Diggle, I'm trying to figure out who took a shot at my mother, not take on all of organized crime.
Diggle, voglio trovare chi ha sparato a mia madre, non combattere il crimine organizzato.
Could never figure out who it was till yesterday.
Non abbiamo mai capito chi fosse, fino a ieri.
We need to figure out who really killed Merrin.
Dobbiamo scoprire chi ha ucciso veramente Merrin.
And it's up to me to figure out who's gonna be holding the gun.
E dipende da me scoprire chi avra' l'arma.
Well, so we did this huge interview survey with lots of travel services, and tried to figure out who changed, and where did they go?
Allora abbiamo fatto questa enorme indagine con tanti servizi di trasporto per cercare di capire chi era cambiato e dove era andato?
0.93599915504456s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?